banner

banner

viernes, 25 de mayo de 2012

Ruiza's Diary [TRANS]

Les presento mi versión de lo que dijo Ruiza, guitarrista de D, en su diario ubicado en la página oficial de D. 

12/05/23

南米ファイナルのチリ公演が終わりました!!
めっっちゃ熱かったよ!!
ファイナルっていうのもあったかもしれんけど、とにかく終止途切れることなくずーっと熱かった!
最高のライブをありがとうございました!!
今回3本やってみてこんなにも自分達の音楽が届いてるんだなって感じたし、もっともっと日本から世界に発信していきたいって思ったよ。
ヨーロッパと南米以外も行ってみたいし、日本でももっともっとライブしたくなった!!
ライブ大好き!!

というわけでチリです!


















デッカい国旗!!

 





















こんな街並も~。
南米でも写真の取り方頑張りました。





















チリでのライブショット!
声もめちゃくちゃでかかった!皆歌ってくれてありがとー!

そんな感じで!
ワールドツアー本当に本当にお疲れさまでした!!
これから日本に帰ります!!

帰ったら...

日本でイベントとライブじゃー!!Dying messageもリリースじゃー!!インストアもあるー!!
全部めっちゃ楽しみにしてますー!!!!

ではでは!

[Traducción en español]

23/05/2012
¡Terminó la última presentación en Sudamérica en Chile!
¡Estuvo muuuuuuuuuuy prendido! Creía que era el final, pero el show siguió de principio a fin sin interrupciones.
Muchas gracias por este increíble show!!
Esta vez hicimos 3 conciertos y de esta forma llevamos nuestra música por esos lados. Me gustaría que más música de Japón llegara al mundo.
Quisiera ir a otras partes además de Europa y Sudamérica, y en Japón quiero hacer más presentaciones!
Me encantan los conciertos!


Bueno, ¡este es Chile!
[Foto]

¡Qué bandera tan grande!


[Foto]
Paisaje urbano
Di lo mejor de mi para sacar fotos en Sudamérica.


[Foto]
¡Foto de la presentación en Chile!

¡Se sentían muchos gritos! Gracias a todos por haber cantado con nosotros.
¡Así se sintió!
Buen trabajo! Muchas, muchas gracias por el trabajo hecho durante la gira mundial.

Ahora volveremos a Japón!!
Cuando volvamos...
Tendremos eventos y presentaciones en Japón! También saldrá a la venta el nuevo single “Dying message”! Haremos presentaciones de promoción!!
Estaré esperando con muchas ganas todo esto.

¡Adiós!
   
Traductor: @shisu
Link original

jueves, 22 de marzo de 2012

JYJ - Empty

Bueno, quería traducir esta canción porque es una de las que me gusta (aparte está en inglés y no sé nada de nada de coreano).

Girl I swear
I’m never going through this again
I know that you thought you’d win
And before I give you another try
I’d die
Love won’t make you cry or ask why
Oh why
So I’ll deny my heart cause
I won’t live a lie
Why try
Your heart is empty
And you’re so cold
You don’t care about you and I
Your heart is empty
You won’t let go
But I’m walkin out this life
Why can’t you let it go
Let it go let it go let it go
Girl because your heart is empty
Why can’t you let it go
Let it go let it go let it go
Girl because your heart is empty
There you go
Tryna tell me how to be a man
When that’s something you just
don’t understand
It’s time to bring your
truth to light
No lie Love won’t make you
cry or ask why
Oh why
So I’ll deny my heart cause
I won’t live a lie
Why try
Your heart is empty
And you’re so cold
You don’t care about you and I
Your heart is empty
You won’t let go
But I’m walkin out this life
Why can’t you let it go
Let it go let it go let it go
Girl because your heart is empty
Why can’t you let it go
Let it go let it go let it go
Girl because your heart is empty
Your heart is gone
My heart is strong
Leave me alone
leave me alone
Your heart is gone
My heart is strong
Leave me alone
leave me alone
Your heart is empty
Your heart is empty
Your heart is empty
Girl because your heart is empty
Your heart is empty
And you’re so cold
You don’t care about you and I
Your heart is empty
You won’t let go
But I’m walkin out this life
Why can’t you let it go
Let it go let it go let it go
Girl because your heart is empty
Why can’t you let it go
Let it go let it go let it go
Girl because your heart is empty

----------------[Traducción]----------------

Hey, te juro
No volveré a pasar por esto otra vez
Sé que pensabas que ganarías
Y antes que te de otra oportunidad
Yo moriría
El amor no te hará llorar o dudar
Oh, ¿por qué?
Así que negaría mi corazón porque
No viviré una mentira
¿Por qué otra oportunidad?
Tu corazón está vacío
Y tu eres tan fría
No te importa lo nuestro
Tu corazón está vacío
No dejarás que parta
Pero estoy desistiendo de esta vida
¿Por qué no lo dejas ir?
Déjalo ir, déjalo ir, déjalo ir
Porque tu corazón está vacío
Ahí vas otra vez
Tratas de decirme cómo ser un hombre
Cuando es algo que ni
Tú entiendes
Es hora era sacar tu
Verdad a la luz
Sin mentiras
El amor no te hará llorar o dudar
Oh, ¿por qué?
Así que negaré mi corazón porque
No quiero vivir una mentira
¿Por qué intentarlo?
Tu corazón está vacío
Y tú eres tan fría
No te importa lo nuestro
Tu corazón está vacío
No dejarás que parta
Pero estoy desistiendo de esta vida
¿Por qué no lo dejas ir?
Déjalo ir, déjalo ir, déjalo ir
Porque tu corazón está vacío
Tu corazón se fue
Mi corazón es fuerte
Déjame solo
Déjame solo
Tu corazón está vacío
Tu corazón está vacío
Tu corazón está vacío
Porque tu corazón está vacío
Tu corazón está vacío
Y tú eres tan fría
No te importa lo nuestro
Tu corazón está vacío
No dejarás que parta
Pero estoy desistiendo de esta vida
¿Por qué no lo dejas ir?
Déjalo ir, déjalo ir, déjalo ir
Porque tu corazón está vacío
¿Por qué no lo dejas ir?
Déjalo ir, déjalo ir, déjalo ir
Porque tu corazón está vacío

Traducción: @shisu

martes, 13 de septiembre de 2011

X JAPAN en Chile @Yahoo Japan

 Avísenme si lo van a usar, por favor ^^

Traductor: @shisu

X JAPAN、南米で初ツアー開幕!

サンケイスポーツ 9月11日(日)7時51分配信
 【チリ・サンティアゴ9日】ロックバンド、X JAPANが同地の老舗ホール「テアトロ・カウポリカン」で南米ツアーをスタートさせた。念願の南米初上 陸。チリは昨年2月に未曾有の震災を経験しており、会場の4500人は東日本大震災で同じ境遇を味わった日本に向け、エールを大合唱。現地ファンの声援 に、リーダーのYOSHIKIは「グラシアス(ありがとう)!!」と感無量の表情を見せた。

「早く出てこい!!帰らないぞ!!」 ♪チチチ、レレレ、ビバチレ…。

ラテン独特の大歓声で沸き返るアンコール。指笛と手拍子に合わせて会場を埋め尽くす4500人が、昨年10月にチリ北部のコピアポ鉱山落盤事故で歌われたことで知られる同国の代表的なエールを大合唱する。

そこへ、赤い着物の上にチリの国旗を肩にかけたYOSHIKIが登場。「無事初日を迎えることができて本当に幸せ。僕たちはみんなが大好き。ありがとうチリ」と何度も頭を下げ、演奏予定になかった名曲「Forever Love」をサプライズ披露した。

すると、今度は日本語の大合唱が…。その様子にボーカルのToshIも「WE LOVE YOU、WE ARE X!!」と叫び、合唱に参加。復興に向けて懸命に取り組む両国が1つになった瞬間だった。

北米、欧州に続く南米ツアーは、日本から約1万7000キロメートルと地球半周分にもなるチリで開幕。スペイン語や英語が主の同地で、現地ファンのツイッターでの要望を受け、楽曲はすべて日本語で歌った。

世界デビューシングル「JADE」を始め、新曲「Born To Be Free」「紅」「X」などハードロックで攻め、アンコールでは一転、 「ENDLESS RAIN」「ART OF LIFE」と壮大なバラードで魅せ、ロックの静と動を表現。会場は全11曲ともに日本語の大合唱で沸き返 り、YOSHIKIも満員の客席に2度ダイブするなど、感情露わなパフォーマンスでラテン魂を圧倒した。

ステージの最後に、ファンから“WE ARE X”コールを送られたYOSHIKIは、「僕たちはロックで生きていきます。ありがとう」と返礼。X JAPANの世界制覇に向けた再攻撃が今始まった。

-------------[Traducción]------------------


¡X Japan inicia su primera gira por Sudamérica!

[Santiago, Chile. 9 de septiembre] La banda de rock japonesa, X JAPAN, comenzó su gira Sudamericana en el Teatro Caupolicán, el primer arrivo de América del Sur más deseado. En febrero del año pasado Chile sufrió un terremoto, pero los 4.500 asistentes al concierto cantaban y apoyaban a Japón, quien sufrió la misma tragedia este año.  El lider de la banda, Yoshiki, profundamente emocionado, les decía "¡¡¡GRACIAS!!!" a los fans por el apoyo demostrado.

Con la característica fuerza latinoamericana, los fans gritaban "¡Salgan rápido!", "¡No se vayan!" o "Chi-chi-chi, le-le-le, Viva Chile". Los 4.500 espectadores que llenaron el Teatro, quienes vitoreando y aplaudiendo gritaban esa famosa consigna nacional, la misma que se cantó en el accidente de los mineros en el norte de Chile (Copiapó) ocurrido en octubre de 2010.

Ahí, Yoshiki apareció usando un kimono rojo, donde sobre sus hombros sostenía la bandera de Chile. Muchas veces dijo:"Estamos muy felices por este recibimiento. Los queremos. Gracias Chile" y luego soprendieron al público tocando "Forever Love", canción que no estaba incuída para el show.

Después, el público cantaba en japonés. Cuando el vocalista de la banda, Toshi, gritó "¡WE LOVE YOU, WE ARE X!" y se unió al coro. Así, ambos países, quienes ponen todo su esfuerzo para la reconstrucción del terremoto, se transformaron en uno solo.

La gira Sudaméricana que venía después de la europea y la norteamericana comenzaba en Chile, que prácticamente está al otro lado del mundo y que lo separa de Japón por unos 100.007.000 km. En Chile los principales idiomas son el español y el inglés, pero por petición de los fans locales en Twitter, todas las canciones se cantaron en japonés.

El concierto comenzó con el single debut a nivel mundial "JADE", después con el hard rock de "X", "Kurenai" y la nueva canción "Born To Be Free" y en el ENCORE, "Endless Rain" y "Art of Life" encantaron al público mostrando la tranquilidad y la emoción del rock. Los asistentes disfrutaron y cantaron con emoción en total 11 canciones. Yoshiki se tiró 2 veces al público, abrumando a los presentes por esta acción.

Al final del concierto, los fans gritaban "We are X" a Yoshiki, quien les respondió "Seguiremos viviendo del rock. Gracias". La dominación mundial de X JAPAN comenzó otra vez.

domingo, 11 de septiembre de 2011

Traducción X-Japan en Chile @Tokyohive

Hola, primero que todo X JAPAN en Chile es un sueño hecho realidad. La mejor experiencia de mi vida y de muchos fans aquí. Y como siempre, hay muchos reportajes al respecto sobre lo acontecido el viernes 9 de septiembre del año 2011.

Si quieren usarlo, por favor me avisan ^^


On September 9th,  X JAPAN kicked off their South American tour at Teatro Caupolican in Chili where 4,000 fans gathered to enjoy the experience of a lifetime.
This marked X JAPAN’s very first concert in South America. The local media gathered to get the scoop on the concert, there were fans lined up as far as 1km from the entrance. Fans that were first in line shared that they spent three sleepless nights to hold their spots.
The set list started off similar to the one from their North American tour. The kick-off live turned out to be a very exciting one as Yoshiki took two stage dives into the crowd.  During their final song, “X“, the fans participated in the ‘X Jump’, literally shaking the venue. This proved the ’universal language’ of the ’X Jump’, it connects the band to their fans.
Although Chili has a tragic background from the earthquake in February 2010, a sense of unity filled the venue. During the encore, the audience sang their national anthem, which gave the band an opportunity to experience something new.
X JAPAN will perform in Sao Paolo, Brazil on September 11th.
Check out the set list and pictures from the concert below!
-
<X JAPAN @ Chili Santiago>
01. JADE
02. Rusty Nail
03. Silent Jealousy
04. DRAIN
-SUGIZO Violin Solo
- YOSHIKI Piano Solo
05. Kurenai
06. Born To Be Free
- YOSHIKI Drums Solo
07. I.V.
08. X
ENCORE:
09. Forever Love
10. Endless Rain
11. Art of Life



-----[Traducción]----

El 9 de septiembre, X JAPAN dio pie inicio a la gira Sudamericana en el Teatro Caupolicán en Chile, donde 4.000 fans se reunieron para disfrutar la experiencia de sus vidas.
Esto marcó el primer concierto de X JAPAN en Sudamérica. La prensa local fue hasta el evento para tener noticias del concierto, la fila llegó hasta un kilometro desde la entrada. Aquellos que eran primeros en la fila dijeron que pasaron tres noches sin dormir para tener un buen puesto.
La lista de canciones era similar al tour de Norteamérica. El comienzo del concierto se transformó en algo muy emocionante mientras Yoshiki se lanzaba dos veces al público desde el escenario. En la canción final, "X", los fans participaron en el "salto X", lo que estremeció literalmente el recinto. Esto demostró que "el lenguaje universal" de el "salto X" conecta a la banda con los fans.
A pesar de que Chile pasó por una trágica experiencia  por el terremoto en febrero del año 2010, una sensación de unidad llenó el lugar. Durante la repetición, el público cantó el himno nacional lo que le dio a la banda una oportunidad de conocer algo nuevo sobre Chile.

X JAPAN se presentará en Sao Paulo, Brasil el 11 de septiembre.
¡Revisa la lista de canciones y las imagenes del concierto de Chile!
-
<X JAPAN @ Chile Santiago>
01. JADE
02. Rusty Nail
03. Silent Jealousy
04. DRAIN
-SUGIZO Violin Solo
- YOSHIKI Piano Solo
05. Kurenai
06. Born To Be Free
- YOSHIKI Drums Solo
07. I.V.
08. X
ENCORE:
09. Forever Love
10. Endless Rain
11. Art of Life

Fuente original Tokyohive
Traductor: @shisu

sábado, 30 de julio de 2011

Resumen Chile [Yui, bailarín de Kaya]

Ahora es el turno del bailarín de Kaya quien también hizo un resumen del tour que se hizo por Sudamérica~ Disfruten.
P.D: si lo van a usar, por favor pídanmelo.
P.D2: no sé si está MUY bien, pero la intención cuenta, ¿cierto?

-----------------[Original]----------------------------------

きました・・
最終日。。

チリのLiveまじ盛り上がったし
疲れも吹っ飛ぶ位
最初から最後まで楽しく踊れましたよー☆

声援の大きさもほかの国に負けないくらい
熱いかんじでしたね!!
ほんとありがと♪

てか・・
最終日。。

なんとご一緒してた
m.o.v.eさんのバックダンサーも
務めてまいりましたーー(-^□^-)

最高に嬉しかったー♪

大好きな曲
『Gamble Rumble』をアルゼンチンで
振付してチリの最終日に出演!!

ほんと感動したー♪

m.o.v.eさんはデビューしてからずっと
好きなアーティストだしまじ感動


でもそれだけでは終わりませんでした・・

なんとアンコール最後には
Kayaも再登場して
m.o.v.eさんKaya
Yui 良心
みんなで
『世界のはじまり』を全員で歌いました☆

そおーーーーーーなんです
一緒に歌も歌ってきたんですーーーー


もーーーーーー
まじ感動ーーーー♪

そして舞台から見えた
あのすばらしい光景
ほんと忘れません。。

本気で涙出ました。

全員泣いてたね。。

あの光景は何とも言えない
素晴らしい感じでした。

ありがとうチリ☆

またねー!!

---------------------------------[Traducción]----------------------------------------

Y llegó...
el últimi día...

El live de Chile fue muy movido
incluso el cansancio ya no se sentía.
De principio a fin, bailé con alegríaaaa ☆

Los gritos de ánimo no se quedaban atrás en comparación al resto de los países
!!Fue una sensación increbile!!
Muchas gracias♪

Bueno,
El último día...

Bailé junto a m.o.v.e!! (-^□^-)

Fui demasiado feliz♪

En Argentina hice una coreografía
para mi canción favorita "Gamble Rumble"
y en Chile la bailé!!

Fue muy emotivooo♪

Desde el debut de m.o.v.e, siempre han sido
mis artistas favoritos, por lo que estoy muy emocionado.

Pero esto no termina aquí...

En el últmimo "encore"
Kaya volvió a salir al escenario y
m.o.v.e junto a Kaya
Yui y Ryoushin
todos juntos
cantamos "sekai wa hajimari"☆

Siiiiiiiiiiiiiiiiiii....
Todos juntos cantamooooooos.

Fueeeee...
Muy bonitooo♪

Y desde el escenario
vimos una espectacular imagen.
De verdad, no lo olvidaré...

En serio... lloré de la emoción.

Todos lloraron...

No hay nada que decir de esa imagen,
fue una sensación maravillosa.

Gracias Chile☆

Hasta lueeegoo!!

Ameblo Oficial de Yui 

viernes, 29 de julio de 2011

Kaya, traducción ameblo [Tour Sudamericano]

¡Hola gente bonita! Aquí les traigo la traducción del ameblo de Kaya referente a su impresión del Tour que hizo aquí en Sudamerica. Todo esto por encargo de la Hachi.
Espero que lo disfruten.
Si encuentran errores, avísenme por favor. Hice lo mejor que pude.
P.D: No olviden avisarme si lo van a usar.

Traducción: @shisu
----------------------[original]-------------------------------

御機嫌よう。Kayaです。


南米から無事に帰国いたしました♪

チリからダラスまでが9時間。
ダラスでまさかの飛行機のブレーキ点検で3時間遅れ。
ダラスから日本までが12時間!(゜Д゜)
その間、ずっと電源が続く限りパソコン開いて作業をしていましたので、さすがに疲れたわー!

南米、体力的にはかなりキツかったけど、
とってもとっても楽しかった!!!!
移動中はやはり体調を崩してしまったけど(飛行機移動が多かったし)、
でもライブの日はばっちりのコンデションで挑めました!!


乗り換えでアメリカとコロンビアにも寄ったから、計7カ国。
南米各国、本当にあたたかく迎えてくださって、嬉しかったです(*´ω`*)
スタッフの皆さんや現地で出逢った皆さん、通訳の皆さん、とても優しくて素敵な方ばかりでした!
そしてご一緒させていただいた山田信夫さん、谷本貴義さん、m.o.v.eさん、
皆さんほんとに素敵な方ばかりで!!
ご一緒出来て光栄でした。涙
チリではm.o.v.eさんとダンサーYui&良心のまさかのコラボ(映画「頭文字D Third Stage」オープニングテーマの
「Gamble Rumble」にダンサーとして参加!急遽Yuiが振付をつけて、完璧に踊ってたわ!さすがね!笑)、
そして最後はm.o.v.eさんの「世界のはじまり 」を全員で。
わたくしも歌わせていただきました!!
感動で大号泣でございました(TωT)
※「世界のはじまり 」、素晴らしい曲だから是非皆さん聞いてみて!!
(YouTubeだけでアップのチャリティーソングとのことです。)

あのステージに立てて、本当に光栄です。
ステージからみた美しい景色、忘れないわ。

南米、いっぱい写真も撮ったから、またゆっくりアップしていきますね♪

-------------------------------[traducción]---------------------------------------------

¿Cómo estan? Soy Kaya.

Volvi desde Sudamerica sin ningún problema ♪


El viaje desde Chile a Dallas son 9 horas.
Pero por una inesperada revision de frenos del avión en Dallas, el viaje se retrasó 3 horas.
¡Así que el viaje desde Dallas hasta Japón tomó 12 horas! (゜Д゜)
En ese rato, como usé todo el rato el computador sin cargador, la batería se agotó!

En Sudamérica se demuestra una gran fuerza y fue MUY MUY entretenido!!!
Durante los viajes mi salud empeoró (por viajar mucho en avión), pero el dia del live pude hacerlo bien por mi buena condicion!!

En los transbordos visitamos América y Colombia, por lo que en total pasamos por 7 países.
Estoy muy feliz por la gran y calurosa bienvenida que me dieron en todos los países. (*´ω`*)
A todo el staff y a los que me encontré, a los intérpretes... ¡fueron unas personas muy simpatícas y fantásticas!
Ademas, a las personas con las que tuve el privilegio de estar: Nobuo Yamada, Takanoshi Tanimoto y m.o.v.e... a todos, de verdad ¡¡son unas personas realmente maravillosas!!
Fue un honor estar con ustedes. :(
En Chile, mis bailarines Yui y Ryoushin, colaboraron con m.o.v.e (¡bailaron el opening de Initial D Third Stage "Gamble Rumble"! Rápidamente, Yui preparó una coreografia y salió perfecto!! Como era de esperar :D Jajajaja!)
Al final, todos cantaron "Sekai no hajimari" de m.o.v.e.
¡¡Yo tambien pude cantarla en ese momento!!
Estabamos tan emocionados que lloramos (TωT)
* "Sekai no hajimari" es una canción maravillosa! Por favor, ¡escúchenla!
(Es una cancion que sólo está en Youtube porque es una canción de caridad)
 
Estar en ese escenario fue todo un honor.
Desde el escenario se veía una hermosa imagen, no lo voy a olvidar.

Sudámerica... tomé muchas fotografías y las iré subiendo de a poco. ♪

martes, 26 de julio de 2011

Kaya, traducción ameblo

¡Hola! Debo reconocer que tengo botado este lugar.
Han pasado muchas cosas últimamente, y una de ellas fue la Super Japan Expo.
Esta vez, quiero mostrarles lo que escribió Kaya en su ameblo después del show en Chile.

:3
------

御機嫌よう。Kayaです。


ARGENTINA、CHILIでのライブ、無事に終わりました!!!


最高だったわー!!!!!


もーみんな、大好き!!!!



Me gustaria volver!!
Hasta prontoドキドキ

los amoー!!!ラブラブ


各公演、たっっっっくさんお話したいことがあるのだけど、
それはまた日本に戻ってから!!

楽しみにしていてね☆

ダラス経由で20時間以上かけて帰国だわー!
携帯をほぼずっと切っているので、携帯に山のようにメールが届いてそうだわ・・・(´Д`;)
早くごまに会いたいわ。。。(ノω・、)


MEXICO、BRAZIL、PERU、ARGENTINA、CHILI、

I LOVE YOU!!!!!!!!!!


..................................................................


Hola, ¿cómo están? Soy Kaya.

¡¡¡Los live de Argentina y Chile terminaron sin ningún problema!!!

¡¡¡¡¡¡Fue lo mejor!!!!!!

¡¡¡¡Me encantaron, todos ustedes!!!!!

Me gustaria volver!!
Hasta prontoドキドキ

los amoー!!!ラブラブ

A todos los que asistieron, quiero contarles muuuuuuuuuuuchas cosas, ¡¡pero
eso será cuando vuelva a Japón!!


Así que esperen ☆

De Dallas, toma unas 20 horas volver a mi país!
Como tengo el celular casi siempre apagado, pareciera que tuviera un montón de mails en mi celu... (´Д`;)
Quiero ver pronto a Goma*... (ノω・、)

MEXICO、BRAZIL、PERU、ARGENTINA、CHILI、

I LOVE YOU!!!!!!!!!!


*Goma es el mascota de Kaya. Es un gatito negro :3
--------------------------------------------------------------------------------

Traducción: @shisu
Ameblo Kaya

P.D: Agradecimientos a Sae quien me explicó qué era Goma ~