banner

banner

viernes, 25 de mayo de 2012

Ruiza's Diary [TRANS]

Les presento mi versión de lo que dijo Ruiza, guitarrista de D, en su diario ubicado en la página oficial de D. 

12/05/23

南米ファイナルのチリ公演が終わりました!!
めっっちゃ熱かったよ!!
ファイナルっていうのもあったかもしれんけど、とにかく終止途切れることなくずーっと熱かった!
最高のライブをありがとうございました!!
今回3本やってみてこんなにも自分達の音楽が届いてるんだなって感じたし、もっともっと日本から世界に発信していきたいって思ったよ。
ヨーロッパと南米以外も行ってみたいし、日本でももっともっとライブしたくなった!!
ライブ大好き!!

というわけでチリです!


















デッカい国旗!!

 





















こんな街並も~。
南米でも写真の取り方頑張りました。





















チリでのライブショット!
声もめちゃくちゃでかかった!皆歌ってくれてありがとー!

そんな感じで!
ワールドツアー本当に本当にお疲れさまでした!!
これから日本に帰ります!!

帰ったら...

日本でイベントとライブじゃー!!Dying messageもリリースじゃー!!インストアもあるー!!
全部めっちゃ楽しみにしてますー!!!!

ではでは!

[Traducción en español]

23/05/2012
¡Terminó la última presentación en Sudamérica en Chile!
¡Estuvo muuuuuuuuuuy prendido! Creía que era el final, pero el show siguió de principio a fin sin interrupciones.
Muchas gracias por este increíble show!!
Esta vez hicimos 3 conciertos y de esta forma llevamos nuestra música por esos lados. Me gustaría que más música de Japón llegara al mundo.
Quisiera ir a otras partes además de Europa y Sudamérica, y en Japón quiero hacer más presentaciones!
Me encantan los conciertos!


Bueno, ¡este es Chile!
[Foto]

¡Qué bandera tan grande!


[Foto]
Paisaje urbano
Di lo mejor de mi para sacar fotos en Sudamérica.


[Foto]
¡Foto de la presentación en Chile!

¡Se sentían muchos gritos! Gracias a todos por haber cantado con nosotros.
¡Así se sintió!
Buen trabajo! Muchas, muchas gracias por el trabajo hecho durante la gira mundial.

Ahora volveremos a Japón!!
Cuando volvamos...
Tendremos eventos y presentaciones en Japón! También saldrá a la venta el nuevo single “Dying message”! Haremos presentaciones de promoción!!
Estaré esperando con muchas ganas todo esto.

¡Adiós!
   
Traductor: @shisu
Link original